Taler

På denne side kan du finde statsministerens taler. Det talte ord kan afvige fra det skrevne. I så fald gælder det talte ord.

Tidligere taler er kategoriseret efter statsminister og årstal:

Antal fundne: 183

Afrikakommissionen - nye perspektiver for dansk og international bistand
"There is no contradiction between ambitious climate policies and our endeavours to overcome the financial crisis."

"Reaching a new, ambitious climate change agreement in Copenhagen in December 2009 will be particularly high on my foreign political agenda."
”Vi kan vælge mellem en fastkurspolitik med indflydelse ved at være med i euroen eller en fastkurspolitik uden indflydelse ved at stå uden for euroen.”
"Regeringen tager situationen meget alvorligt. Vi vil ikke tøve med at tage de initiativer, der skal til, for at Danmark kommer helskindet gennem krisen."
"The financial crisis should not prevent the commitment to other urgent issues like the climate change and poverty alleviation."
"The Baltic region is a role model for other regional structures."
Ladies and gentlemen,
Let me join those who have complimented our Chinese hosts for an exceptional arrangement here in Beijing.
Ladies and gentlemen,

I am very pleased to be here. First of all, I would like to express my gratitude to the Chinese government and Vice-Minister Xie for participating in the conference – and to the National Development and Reform Commission for co-organizing the event. I think this initiative serves to underline the strength of the cooperation between our two countries.
Distinguished professors, dear students, Ladies and Gentlemen.

Four years ago I travelled to China for the first time. It was a visit that made a huge impression on me personally and as a politician.
I flere år har Danmark oplevet uafbrudt fremgang. Stadig flere er kommet i arbejde. Og arbejdsløsheden er meget lav.
Danmark er et godt og trygt sted at bo. Vi har ét af verdens bedste velfærdssystemer. Vi er ikke truet af krig og naturkatastrofer.
Ladies and Gentlemen, thank you for inviting me to speak here today at the World Leaders Forum at Columbia University. It is a privilege to be here.
Excellencies, ladies and gentlemen,

In 2000, the world community made a strong commitment by adopting the Millennium Declaration. The need to act now is even stronger than it was eight years ago.
Excellencies, Secretary-General, Ladies and Gentlemen

It is a great pleasure for me to welcome so many distinguished guests. I am honored to be able to host this event together with the President of Liberia - Her Excellency Ellen Johnson-Sirleaf.
Distinguished speakers. Heads of communication. I have been looking very much forward to meeting you all today.
Deres Majestæt, mine damer og herrer,

Den 29. august 1943 er en skelsættende dato i Danmarks historie. Den danske regering stoppede samarbejdet med den tyske besættelsesmagt og gik af. Efter godt tre års samarbejde med tyskerne blev der endelig rene linjer.
Kære alle sammen.

I dag er en stor dag. For dansk natur. Og for alle os danskere.

I dag åbner vi Danmarks første nationalpark her i det storslåede Thy. Tak til alle jer, der har gjort det muligt at nå så langt. Ikke mindst lokalt har I gjort et stort og flot stykke arbejde.
Danish-American friends,

It is a great pleasure for me to be here in Rebild Hills on this Fourth of July, the day ”The Land of the Free” celebrates its independence. And I am delighted to convey to you the greetings of the Danish government.
Statsminister Anders Fogh Rasmussens tale ved Folketingets afslutningsdebat 11. juni 2008
I dag er en festdag. Vi fejrer grundlovens 159 års dag.
Dear Professor Aaron Ben-Ze’ev,
Dear Professor Yossi Ben-Artzi,
Dear Mr. Leon H. Charney,
Dear Mr. Harry Sessler,
Ladies and Gentlemen,

Thank you for inviting me to open the Copenhagen Consensus Conference 2008.
Tak for invitationen til at være med i dag og åbne udstillingen om danske statsministre i bladtegnernes satiriske streg.
Kære Stefan Isaak. Kære overrabbiner. Ambassadør Walzer. Mine damer og herrer.

Tillykke med Israels 60 år. Det er en stor glæde for mig og min hustru, Anne-Mette, at være med til at fejre denne festlige begivenhed her i aften.
Professor Mészáros,
Professor Kis,
Professor Rostoványi,
Members of Senate,
Distinguished audience
Kære bornholmere,

Bornholm er noget særligt.

Ved egne kræfter kæmpede jeres forfædre for 350 år siden jeres ø tilbage til Danmark. De valgte aktivt danskheden.
Excellencies
Ladies and Gentlemen

Let me first thank you all for coming together here in Copenhagen to discuss a subject of vital importance - the Empowerment of Women.
Chairman’s introduction
Commissioners;
Please let me welcome you to Copenhagen and to the Commission for Effective Development Cooperation with Africa. I am pleased that you have accepted to join the Commission!
Kære Jens Smærup Sørensen,

I dag er en mærkedag. I aften er en festaften.
“Meeting global challenges: Strengthening the Transatlantic Partnership”
Mange tak for introduktionen. Og tak til rektor og Lykke Friis for invitationen til at være en del af jeres Copenhagen Climate Lectures.
Deres Majestæt. Deres Kongelige Højhed. Mine damer og herrer.

I aften er en historisk aften.

For Det Kongelige Teater. Og for Danmark.

I aften realiserer vi en gammel drøm om et nyt skuespilhus.
Excellencies, Ladies and gentlemen,

It is a great pleasure for me to be here today. Let me first take this opportunity to congratulate the president of the Maldives on receiving the Sustainable Development Leadership Award. Leadership is needed.
Professor Pankaj Chandra, Professor Shyamal Roy, dear students, Ladies and Gentlemen,

I am indeed very happy to be here today and to have this opportunity to address you all on the issue of globalisation. I’m particularly very pleased to get this opportunity to meet the faculty students. I know that only the very best students gets access to Indian Institute of Management in Bangalore.
Statsminister Anders Fogh Rasmussens tale ved Dansk Industris og CO Industris EU-konference torsdag den 31. januar 2008
Ambassadors, Your Excellencies,
It is a pleasure seeing all of you at this meeting today. This is an excellent opportunity to discuss matters relating to Danish foreign and domestic policy. I am particularly pleased that we have made it a tradition to meet and exchange views on issues of common interest.
Godaften!

I dag har vi taget hul på et nyt år. Friskt og ubrugt ligger det klar med sine muligheder og udfordringer – og klar til, at vi tager fat med vore håb og forventninger.
Please allow me to begin by extending my sincere thanks to our Portuguese hosts for bringing EU and Africa together in Lisbon today and for the tremendous effort and hard work preparing this summit.
Ved valget den 13. november gav den danske befolkning opbakning til den stabile og dynamiske udvikling af samfundet, som vi har set de sidste 6 år. Danskerne ønsker at fremtidssikre de mange positive resultater, som har skabt fremgang, fornyelse og tryghed over alt i samfundet.
Forleden hentede Danmark igen et verdensmesterskab.

Denne gang i en helt særlig disciplin. Nemlig demokrati.

Ifølge Verdensbanken er Danmark verdensmester i demokrati. Blandt andet fordi vi har en fri presse, og vi kæmper for ytringsfriheden.

Det kan vi godt tillade os at være stolte over.
Thank you Mr. Chairman, dear Colleagues,

I am pleased to have this opportunity to contribute to our discussion today on the important questions regarding mitigation.
Danmark fik sin frie forfatning den 5. juni 1849. Folket fik magten, og enevælden blev afskaffet. Ikke ved blodige opstande som i andre lande. Nej, herhjemme blev det overstået på en eftermiddag i København i foråret 1848. Det var en revolution i fred og fordragelighed. Civiliseret og ublodig. Og overstået tids nok til, at alle kunne nå hjem og spise aftensmad.
For et par uger siden var jeg i Afghanistan. Der besøgte jeg en pigeskole i Kabul. Under Taliban-regimet måtte piger ikke gå i skole. Men under det nye styre er antallet af børn i skolerne femdoblet – fra én til fem millioner.
Dear Chancellor Ms. Merkel,
Dear President Mogae,
Dear Minister Mr. Akufo-Addo,
Dear Ms. Wieczorek-Zeul,
Dear Minister Tørnæs,
Excellencies, ladies and gentlemen,

A new leadership is asserting itself in Africa. And women are increasingly in front of that leadership. And not only in Africa, I may note.
Ladies and Gentlemen,

I am very pleased to participate today in the World Economic Forum here in Amman. And I appreciate the opportunity to make a few opening remarks on the issue of Donor Apathy.
”Dansk Energipolitik – globale udfordringer og muligheder”
Velkommen til pressemødet, hvor regeringen vil præsentere sine planer for en ændring af den danske indsats i Irak.
Ambassadors, Your Excellencies,

It is a great pleasure seeing all of you at this meeting today. This is an excellent opportunity to discuss matters relating to Danish domestic and foreign policy. And I am really pleased that we have now started a new tradition. This is the second year that we meet in this setting to discuss issues of common interest.
Godaften!

I går tog vi afsked med 2006. Et år, som vi længe vil huske for de dramatiske billeder af voldelige demonstrationer mod Danmark i en række muslimske lande. Det gjorde et stærkt indtryk på os alle at se Dannebrog blive brændt,....
Dear Dr. Aizawa, Excellencies, ladies and gentlemen.

Thank you for the invitation to speak at your institute. It is a privilege to speak at one of Japan’s leading universities.
”Danmarks internationale engagement”

Tak for invitationen til at tale her i dag i anledning af Forsvarsakademiets årsdag.
Den 11. september 2001 kaprede 19 terrorister fire fly i USA. Tusindvis af uskyldige mennesker blev slået ihjel. Og siden har verden ikke været den samme.

Gennem de sidste fem år er det blevet klart, at vi står midt i en global værdikamp. Det er ikke en værdikamp mellem kulturer eller religioner.
Tak for velkomsten og tak for invitationen til også i år at være med her ved Industriens Årsdag. Og jeg er glad for allerede til en start at kunne sige, at jeg deler så fuldstændigt det der er titlen eller mottoet for denne Industriens Årsdag ”Mission Possible”.
Thank you Mr. Chairman, Dear Colleagues,

I am pleased to have this opportunity to contribute to our discussion today on the important questions regarding sustainable development and energy security.
Thank you very much for your warm welcome. I am happy to be in Romania and very pleased to have this opportunity to speak at your yearly meeting of ambassadors.
Ladies and gentlemen, Your excellencies,

I am honoured to speak before such a distinguished audience of speakers of parliaments. I would - like Mr. Mejdahl - like to welcome you all to Copenhagen. I hope that you will have some fruitful discussions on the future of the EU and on interparliamentary cooperation. And I hope that you will enjoy your stay in Copenhagen.
Vice-chancellor, dear students, ladies and gentlemen,

It is an honour and a privilege to speak at this prestigious university. Thank you for inviting me. And a special thanks to director John Zysman from Berkeley Roundtable on the International Economy (BRIE) and director Shanlar Sastry from CITRIS (Center for Information Technology in the Interest of Society) for arranging this event.
Det går virkeligt godt i Danmark. Der er fuld fart på dansk økonomi. Vi oplever fremgang og virkelyst.
Colonel Berg, British, Lithuanian and Danish soldiers. Civilian Danish personnel. It is a pleasure to have this opportunity to meet and talk to you, the people at the very front of our policy on Iraq.
President of the Commission,
ladies and gentlemen,


Thank you for inviting me to speak here today at the Commission’s annual conference.
Thank you for accepting the invitation to this meeting dealing with current issues in Denmark and Danish foreign policy. I would like to thank the outgoing Chilean ambassador and Dean, Jaime Lagos, for his initiative. It provides us with an excellent opportunity to debate matters of interest to both me, as Prime Minister, and you, as informed observers of Danish society and politics.
Excellencies, distinguished guests,

Let me begin by thanking our guest speakers for their substantial and valuable presentations.
Europa står overfor store udfordringer i disse år. Globaliseringen er over os. Men økonomisk halter Europa efter USA. Samtidig ser vi nye økonomier i Øst, ikke mindst Kina og Indien, vokse hastigt frem. EU''s ambitiøse målsætning om at være den mest konkurrencestærke økonomiske enhed i 2010 stiller store krav til reformviljen i medlemslandene.
Velkommen til pressemødet.

Regeringen vil i dag præsentere sin langsigtede plan for investeringer i Danmarks fremtid og ændringer i vores velfærdssystem.
Ambassadors, Your Excellencies,

Thank you for coming at such short notice. As you are well aware Denmark has been faced with protests from the Muslim world concerning the publication of drawings of the Prophet Muhammad in the independent newspaper Jyllands-Posten.
Tak for invitationen til at tale på VL-Døgnet. Jeg har forstået, at arrangementet har rekorddeltagelse i år. Det er flot. Og jeg kunne høre af Jørgen Ørstrøm Møllers indledning, at I har været gennem mange interessante indlæg.
Lad mig indlede med at takke Holger Bernt Hansen og medlemmerne af Rådet for Internationalt Udviklingssamarbejde for invitationen til at tale om fattigdommen i udviklingslande og de muligheder, som globaliseringen giver. Det er en kærkommen lejlighed til at samle trådene op efter mit besøg i Afrika sidste efterår.
Godaften!

For et år siden stod verden ansigt til ansigt med en ufattelig katastrofe. Over 200.000 mennesker mistede livet under flodbølgen i Sydøstasien.

I oktober blev Pakistan ramt af et forfærdende jordskælv, som kostede over 70.000 mennesker livet.
Først og fremmest vil jeg gerne udtale min påskønnelse af det store arbejde, som Søren Kierkegaard Forskningscenteret har udført og udfører. Dels i forbindelse med den unikke udgivelse af Søren Kierkegaards værker. Dels som et internationalt orienteret forskningscenter, der tiltrækker forskere fra hele verden til at studere den store danske filosof.
The past decade has confirmed the importance of the decision ten years ago to launch the Euro-Mediterranean Partnership. We face common problems and challenges – notably in relation to terrorism and migration. The answer to these challenges is reforms. Our Partnership should be the framework for such political, economic and cultural reforms.
Ladies and gentlemen,
Dear friends,

It gives me great pleasure to be with you all here today. Such a gathering of parliamentarians from far and wide, both from within the Alliance and from its associated partners, provides living proof of our will - and our ability - to work and talk together.
Statsministerens indlæg ved Nordisk Råds 57. session i Reykjavik den 25. oktober 2005. Generaldebatten.
Der er gode tider i Danmark. Vi oplever vækst og velstand.

Der er fremgang i Danmark. Hjulpet på vej af skattestoppet. Og hjulpet på vej af regeringens forårspakke, hvor vi sænkede skatter og fremrykkede investeringer.
Thank you, Mr. Chairman,

Our discussion here is timely and relevant. Terror attacks in several countries during the last years have underlined our obligation to joint, efficient action against this major scourge of our generation.
Mr. Secretary General, Esteemed colleagues, Ladies and Gentlemen,

We have committed ourselves to halve global poverty by 2015 and to achieve further ambitious goals during the next decade.
Ladies and Gentlemen

Thank you for inviting me to speak here today. It gives me great pleasure to be here and share my thoughts with one of the founding members of the European Union.
I dag er en festdag. Vi fejrer grundlovens 156 års dag.
Det har været nogle begivenhedsrige dage i Europa. Både den franske og den hollandske folkeafstemning om den nye EU-traktat endte med et nej.
Kære årsmødedeltagere,
Det er mig en stor glæde at være tilstede her i Flensborg igen. Det er dejligt at være dansker i Sydslesvig. At komme på besøg og se det store fremmøde til årsmøderne. I er bestemt ... en rejse værd.
Kære Overborgmester, mine damer og herrer,

Først vil jeg gerne takke dig, Lars Engberg, - og Borgerrepræsentationen - for indbydelsen til at komme her i aften. Vi kan ikke forestille os en bedre ramme til at festligholde 60-året for befrielsen.
Da frihedsbudskabet lød fra BBC i London den 4. maj 1945 kl. 20.36, samlede det danske folk sig i et fællesskab, en fest og en begejstring, som er det største og stærkeste, Danmark oplevede i det sidste århundrede.
Deres Kongelige Højheder,
Kære pårørende og efterladte,


Vi er samlet her i dag for at mindes ofrene for den tragiske flodbølgekatastrofe anden juledag 2004.
Hr. Forbundskansler, fru ministerpræsident, mine damer og herrer.

Sønderborg Slot er et smukt og historisk sted at fejre 50-året for København-Bonn erklæringerne.
President Katsav, esteemed Heads of State, honoured colleagues;
Ladies and gentlemen,
Det er tid til at sætte nye mål.

For verden omkring os er i forandring. Det udfordrer os. Det stiller krav til os.
Deres Majestæt, Deres kongelige Højheder, kære hr. Mærsk
Mc-Kinney Møller, mine damer og herrer.

Godaften!

Dette nytår er præget af en tragedie, vi endnu ikke kender det fulde omfang af.

Den præger os alle. Den påvirker os alle. Alt andet synes for en stund ligegyldigt. Vi har brug for tid til at begribe de menneskelige skæbner og lidelser, vi bliver konfronteret med.
Hr. Præsident, Der blæser nye vinde i Norden og i Verden. Vi bliver i stigende grad afhængige af hinanden på tværs af grænser og kulturer. Strejke i Nigeria eller terrorangreb i Irak får direkte konsekvenser, når vi tanker vores bil. Når vi ringer for at få hjælp med computerproblemer, vil callcenteret lige så godt kunne være placeret i Madras som i Malmø.
Det går godt i Danmark.

Vi har en solid økonomi. Én af de stærkeste i Europa. Vi har et rekordstort overskud på betalingsbalancen. Overskuddet på de offentlige finanser er blandt de største i Europa. Den offentlige gæld er nedbragt med over 17 mia. kr. siden 2001. Og renten er meget lav.
Kære Mærsk Mc-Kinney Møller,

På regeringens vegne og på vegne af alle danskere vil jeg gerne takke for denne storslåede gave.
Jeg vil starte med at ønske jer et stort tillykke!

Jeg er meget glad for, at jeg må komme her og deltage i DTU’s 175 års fødselsdag.
Ataqqinangaartutit, Kunngikkormiut ataqqinartut, Naalakkersuisut siulittaasuat ataq-qinartoq, Inatsisartut siulittaasuat ataqqinartoq, arnat angutillu,
Deres Majestæt, Deres Kongelige Højhed, hr. landsstyreformand, hr. landstingsformand, mine damer og herrer,
Deres Majestæter, Deres Kongelige Højheder,
Kære fødselar.


”Skæbne forpligter”.

Det er titlen på Deres erindringsbog. De to ord går igen og igen, når De taler om og ser tilbage på Deres liv. Skæbne. Pligt.
Det er forår. Og det er det i mere end én forstand.

Dansk økonomi er i forårshumør. Det går fremad. Der er stærkere økonomisk vækst. Arbejdsløsheden falder. Forbrugernes forventninger til fremtiden er stærkt stigende. Opsvinget er kommet til Danmark.
Ladies and gentlemen,

Thank you for inviting me to open the Copenhagen Consensus.

You have gathered here to identify some of the greatest challenges facing the world today - and to identify the solutions to these problems.
”Der var engang en prins”. Sådan indleder den store danske digter, H. C. Andersen, nogle af sine eventyr.
Og det er et eventyr, vi oplever i disse dage. Men det er også virkelighed, en eventyrlig virkelighed.
Den 4. maj 1945 er en dato, som står mejslet ind i vores historie.
Danmarks Befrielse.
Undertrykkernes nederlag.
60 years ago the people of Denmark pulled together to rescue their Jewish fellow-Danes from Nazi persecution. At that time they carried out this action with no thoughts of future awards or glory. It was, for them, the right thing to do.
Yesterday, at the Holocaust Museum in Houston, I received an award on behalf of the people of Denmark commemorating the events of 60 years ago, when many of my fellow-countrymen acted to save our Jewish community from Nazi persecution.
Discours prononcé par
le Premier ministre danois Anders Fogh Rasmussen
à l’Institut Français des Relations Internationales
le 14 avril 2004
Jeg vil gerne takke Det Udenrigspolitiske Nævn for initiativet til høringen i dag.

Debatten om Irak har hidtil været snævert fokuseret på grundlaget for den militære aktion. Men Irak-forløbet rejser en række principielle og mere fremadrettede spørgsmål om, hvordan vi skal håndtere de nye trusler, som vi står over for.
Tak for invitationen til at tale her i instituttet. Jeg vil i dag tale om de globale udfordringer for EU.
Tryghed er en af samfundets grundsten.
Hr. statsminister, Altingspræsident, formand for Folketinget, formand for Lagtinget, formand for Landstinget og landsstyreformand. Mine damer og herrer.
Thank you for giving me this opportunity to meet with you here today to share some thoughts and ideas. I am honoured to have been invited to the University of Qinghua, renowned for its many famous scholars and out-standing personalities. Indeed, I will have the pleasure of meeting one of them later today - President Hu Jintao.
Thank you for inviting me to speak here today at the Knights’ Hall in The Hague. It is a great pleasure for me to be here.
Thank you for the invitation to speak here at Børsen Executive Club on the occasion of the publication of Peter Ludlow’s book “The Making of the New Europe”.
Godaften – og godt nytår!

For nogle måneder siden havde jeg lidt tid under afslappede former sammen med én af mine kolleger fra Østeuropa. Han fortalte en gribende historie om sin families skæbne under det gamle kommunistiske diktatur.
Deres Majestæt, Deres Excellencer. Mine damer og herrer.

Så mødes vi her igen. Færinger, islændinge, grønlændere og danskere på den gamle Grønlands Handels Plads.
Mr President,
Honourable Members of the National Assembly,
Ladies and Gentlemen,

It is a great honour for me to receive the decoration of Pedro Joaquín Chamorro today. I receive the decoration as a token of the warm friendship and strong partnership that exist between our two nations.
Your Excellency,
Distinguished Guests,
Ladies and Gentlemen,

It gives me great pleasure to be present here today - and to address this important audience on the occasion of the opening of the Mexican-Danish Business Forum.
President of ITAM (Instituto Tecnológico Autónomo de México),
Your Excellencies,
Ladies and Gentlemen,

Thank you for inviting me to speak here today. It is a privilege to share my views with you on the situation in the United Nations and in the European Union today. In particular, at a university renowned for its high standards - not least in the field of international relations.
Mr President,
Distinguished Members of the Government of the United Mexican States,
Your Excellencies,

Ladies and Gentlemen,
First of all, Mr President, I wish to express my sincere appreciation for your very warm words of welcome. I have been looking forward to coming ever since accepting your kind invitation to pay an official visit to Mexico when we met last year
Ladies and Gentlemen, to all of you participants gathered here today at this World Congress may I say welcome! Welcome to Denmark and welcome to Copenhagen.
Emnet ”Danmark i verden” er velvalgt.

Forsvarspolitik er i dag andet end krudt og kugler. Det er i høj grad udenrigs- og sikkerhedspolitik. I mit indlæg i dag vil jeg se på dansk forsvar i en bredere udenrigs- og sikkerhedspolitisk sammenhæng.
Vi er samlede her i Københavns smukke gamle synagoge for at mindes de dage for 60 år siden, hvor det lykkedes at redde de danske jøder fra den grusomme skæbne, der overgik mange jødiske samfund i Tyskland og de besatte dele af Europa under Anden Verdenskrig.
Vi lever i en tid med store forandringer i Europa. Den 1. maj næste år bliver Den Europæiske Union udvidet med 10 nye lande. Dette har også betydning for det nordiske samarbejde. Det nordiske samarbejde må følge med og afspejle de nye muligheder og vilkår. Jeg vil i mit indlæg fremhæve fem ting.
Danmark står stærkt. Vi er ét af verdens bedst fungerende samfund. Vi er respekteret i verden. Vi har meget at være stolte over. Men vi har også mange udfordringer foran os. Der er bred enighed om at bevare og udvikle det danske velfærdssamfund. Men så skal vi også være parate til fornyelse, modernisering og reform.
Temaet for årsdagen er velvalgt. Verden er under forandring. Gamle strukturer brydes ned. Uforudsete og drastiske begivenheder sætter sine tydelige og vedvarende præg på dagligdagen. Der er ikke tale om ”Business as Usual”.

Forandringerne stiller krav til os alle sammen, lande såvel som virksomheder. Men forandringerne skaber først og fremmest nye muligheder som vi skal forstå at udnytte.
Tak for invitationen til at tale her på Københavns Universitet i dag. Med mindre end to uger til starten på EU-regeringskonferencen er jeg glad for at få lejlighed til at tale om rammer og mål for dansk europapolitik.
Den 29. august 1943 er en dato, vi bør huske - og være stolte af. Den dag blev Danmarks ære reddet. Den danske regering stoppede langt om længe samarbejdet med den tyske besættelsesmagt og gik af. Efter godt tre års samarbejde med tyskerne blev der endelig rene linier. Det var heller ikke en dag for tidligt
Det er mig en glæde at være til stede her i dag – på et af de højeste punkter i Danmark. Nok er det ikke verdens tag, men udsigten over det danske sensommerland fås ikke meget bedre.
Jeg er glad for denne lejlighed til at tale på Kronborg Slot til danskere fra hele verden. Kronborg-møderne er en veletableret og fin tradition for de mange danske i udlandet.
Hvis der er noget, som mennesker verden over til alle tider har kunnet enes om, så er det, at naturen er et under. Uanset om den udfolder sig i en urtepotte eller som her i en park, gør naturen underværker. Ikke mindst ved os mennesker.
Vi står i dag ved afslutningen af en usædvanlig folketingssamling. Udenrigspolitisk har det forløbne år været begivenhedsrigt og fremadrettet. Indenrigspolitisk er der gennemført et meget stort antal reformer.
Thank you for inviting me to give this address here at the Castle of Pomorian Prince. It is, indeed, a great pleasure for me to be here. Looking out at this sea of faces, young students and citizens of Europe, I feel privileged to be asked to share some of my thoughts with you, the future of Europe.
Five months ago I was proud to announce that negotiations on the EU enlargement had been finalised. We had an agreement! We decided to close one of the bloodiest and darkest chapters in European history. We decided to create a new Europe. To create One Europe.
President Bortz, distinguished members of the faculty, trustees,
dear fellow parents and guests, Ladies and Gentlemen and, of course, the reason we are all gathered here today, the class of 2003
The dedication of this impressive centre to the memory of President Wilson - a friend of Europe and one of the architects of the Europe we know today - seems to me to be an excellent opportunity to share a few of my thoughts on the subject of relations between Europe and the United States as I see them today.
Danmark i fremtidens Europa. Jeg vil gerne starte med at takke for udnævnelsen til ”Årets Europæer”. Jeg er både glad og taknemmelig over denne hædersbevisning. Det var en stor opgave, men også en stor glæde, at være formand for Det Europæiske Råd på et tidspunkt, hvor det faldt i Danmarks lod at afslutte forhandlingerne om udvidelsen af EU.
It gives me great pleasure to open this 2nd International Conference on Global Investigative Journalism.
History offered me the historical privilege of concluding the EU enlargement negotiations. It brought me into the centre of the crucial events, which last year marked the beginning of a new era in European history.
The cradle of European democracy stood in ancient Athens. Today, the treaty of the mature European democracy is signed in modern Athens, at the foot of the historical Acropolis.
Jeg vil gerne først rette en hjertelig tak til dig, Davíd, for dine venlige ord, og for den strålende gæstfrihed, som vi er blevet modtaget med her i Reykjavik.
I have been asked to speak here today on the Danish EU Presidency and the decision on EU enlargement.
For os alle var det et chok at få meddelelse om, at Folketingets formand Ivar Hansen var afgået ved døden. Tabet af en god kollega og ven fyldte os med dyb sorg.
It is a pleasure to be invited to speak to you at the College of Europe here, in Natolin, today. And I am especially looking forward to hearing what you have to say in our discussions afterwards.
Sidste år besluttede regeringen at indføre en årlig dag til minde om ofrene for Holocaust og folkedrab, således som stats- og regeringscheferne blev enige om på en konference om Holocaust i Stockholm i 2000.
Det er en stor glæde for mig at få lejlighed til som den første at tale i det nye Institut for Internationale Studier. Jeg ønsker instituttet alt godt i fremtiden.

Jeg finder det meget passende, at emnet for arrangementet her i dag er dansk europapolitik. Europapolitikken er og vil i fremtiden i endnu højere grad være kernen og hovedopgaven i dansk udenrigspolitik.
Jeg forstår godt, at der i Grønland er et ønske om at debattere grønlandsk selvstyre. Det er helt naturligt for ethvert folk at overveje, hvordan man styrker sin identitet, tager ansvar for sin egen udvikling.
Godaften – og godt nytår!

De fleste danske familier har netop fejret julen med juletræ, julegudstjeneste, familiebesøg og hjemlig hygge. Vi værner om traditionerne. Og vi betragter det som en selvfølge, at vi kan fejre en god dansk jul.
Jeg talte sidst her i salen ved udvidelsesdebatten den 19. november. Det var en stor og positiv oplevelse. Jeg gik herfra med et stærkt og klart mandat til at afslutte udvidelsesforhandlingerne.
This is indeed a historic moment and a day to remember. For the people of Europe. And for the whole world.
Today we succeeded in fulfilling the aim, which generations of Europeans have fought for.
NATO is part of a stability-enhancing web of relations with partner countries. In May we opened a new chapter in our relations with Russia. The NATO-Russia Council has provided us with a forum for close co-operation on equal terms.
Today is truly a historic moment. Today we leave the remains of the cold war division of Europe behind us. But we also make an investment in the future security and integration of the Euro-Atlantic area.
Det er en stor glæde for mig atter at være til stede her i Europa-Parlamentet.
Og det er mig en særlig stor glæde, at debatten i dag drejer sig om det emne, der står øverst på det danske formandskabs dagsorden: Udvidelsen af EU
Europa-Parlamentet og Formandskabet har et fælles projekt. Vi deler den samme vision. Vi arbejder for et fælles mål.

Udvidelsen er vor generations største politiske opgave. Det er en udfordring og en mulighed, der rækker ud over vor egen tid.
Det er mig en stor glæde at være tilstede her i dag ved lanceringen af Dansk Flygtningehjælps Landsindsamling 2002.

Dansk Flygtningehjælp gør et utroligt vigtigt stykke arbejde rundt om i verden.
Det er en stor glæde at være her i dag. For vi har meget at fejre. Meget at være stolte af. Vi kan se tilbage på 50 års samarbejde mellem de nordiske lande. Der er tale om et enestående samarbejde, som har ydet et væsentligt bidrag til den økonomiske og sociale udvikling i vore lande.
Ladies and gentlemen. Thank you for the invitation. I very much appreciate this opportunity to open the European Light Art exhibition LUX Europae.
Let me first compliment the organisers on a very ambitious and inspiring art project. Light as an artistic expression is fascinating.
Deres Majestæt, Deres kongelige Højhed, mine damer og herrer.
Det er en gammel drøm, som i dag bliver til virkelighed. Allerede for 100 år siden – i 1902 – blev der første gang fremlagt forslag til en metro i København.
Your Excellencies, Ladies and Gentlemen, The relationship between India and the European Union is an important one. Together, we enjoy an enormous potential for cooperation and growth. We are at the start of a promising process which should lead us to a closer relationship, beneficial to us all.
Welcome, ladies and gentlemen. On behalf of the Danish Government, I am proud to open this Quality Conference for Public Administrations in the EU.
Den 20. november sidste år sendte vælgerne et klart signal om, at det var tid til forandring. Tid til fornyelse. Tid til at gøre op med fortidens løsninger. Tid til at løsne mange snærende bånd.

Mennesket før systemet, respekten for det enkelte menneske .....
For ikke mange dage siden havde jeg 25 stats- og regeringsledere fra Asien og EU til møde her i Bella Centret. Vi var samlet til det såkaldte ASEM 4 topmøde. Formålet var at styrke det asiatisk-europæiske samarbejde på en lang række områder – lige fra bekæmpelse af terror til samarbejde om handel, uddannelse og kultur.
It has been a great honour for Denmark – and a pleasure for me personally - to host the ASEM 4 Summit. I would like to express my appreciation to my distinguished ASEM colleagues for their knowledgeable and profound contributions to our deliberations.
It is a great honour for me to welcome you to Copenhagen on the occasion of the fourth Asia-Europe Meeting. The Danish EU Presidency has been looking very much forward to hosting this important Summit.
On behalf of the European Union, I am honoured to address the 57th General Assembly.

A year ago today the world woke up to a terrible new reality - but it was also the wakeup call for us to join forces and present a solid front against the perpetrators of terror, the enemies of freedom.
On behalf of the EU, I would like to welcome all of you.

We are here to launch the EU Water Initiative.

I would like to thank all partners who have joined the EU in this major initiative.
The World Summit on Sustainable Development in Johannesburg.
Mr. President, Mr. Secretary-General,
Excellencies, ladies and gentlemen,


We are gathered here in Johannesburg for a distinct purpose - to take action against poverty and step up our protection of the environment.
On behalf of the European Union, I would like to welcome all of you.

We are here to launch the EU Energy Initiative.

I am pleased to see so many people here to share this moment. It gives me great hope for the future success of the initiative.
I am pleased to have the opportunity to speak at this important occasion.

Today’s programme covers themes that are central for involvement of business in sustainable development.
Your Majesty, Your Royal Highness, ambassador Bernstein, Mr. Mondavi, Mr. Claus Elming, Danish-American Friends,

I am honoured to be here in Rebild Hills on this Fourth of July, the day when “The Land of the Free” celebrates its independence.
Det er en meget stor ære for mig her i dag for første gang at tale i dette Hus. Det er med en særlig glæde, at jeg gør det som formand for Det Europæiske Råd med henblik på at præsentere det danske EU-formandskabs prioriteter. Jeg ser frem til den efterfølgende debat om de opgaver, der ligger foran os.
På mandag overtager Danmark formandskabet for EU efter Spanien. På mandag står vi ved roret i EU. I dag offentliggør vi vort program for formandskabet. Nu her i København. Og i eftermiddag i Bruxelles.
Først vil jeg gerne sige mange tak for indbydelsen. Jeg vil starte med at ønske Nordisk Råd tillykke med 50-året for dets oprettelse. Det er et samarbejde, som har skabt dynamik og resultater på mange områder, og som har bragt de nordiske befolkninger tættere på hinanden.
Den fynske Dag er en god anledning til at beskæftige sig med Danmark, det danske og vor placering i den globale verden.
Vi fejrer i år grundlovens 153 års dag. I modsætning til andre lande fik Danmark sin frie forfatning i fred og fordragelighed.

Den 21. marts 1848 gik et mægtigt folketog i procession til Christiansborg. Overpræsident Hvidt fra Københavns borgerrepræsentation gik ind på kongeslottet.
Kære årsmødedeltagere,

Det er en meget stor glæde for min kone og mig at være til stede her i dag og overbringe jer en varm hilsen fra den danske regering
Her ved starten af det nye århundrede er der brug for nye løsninger - for nytænkning og reformer, som videreudvikler det danske samfund. Der er brug for fornyelse af det danske velfærdssamfund.
Det danske formandskab har én meget klar hovedopgave - at afslutte udvidelsesforhandlingerne med op til 10 nye lande. Ikke kun fordi udvidelsen er og længe har været en dansk prioritet. Men fordi forhandlingerne nu er nået dertil, at det er en realistisk målsætning. EU-landene har i fællesskab besluttet at placere opgaven i vores hænder.
Mine damer og herrer,
AT TÆNKE SIG: 70 år med satire og sarkasme
AT TÆNKE SIG: 70 år med sludder og sladder
AT TÆNKE SIG: 70 år med slagfærdighed og sortsnakkeri
God aften – og godt nytår!
Det er første gang, at jeg som ny statsminister henvender mig til den danske befolkning på årets første dag. Jeg vil gerne benytte lejligheden til at sige tak for den venlighed, jeg har mødt i den korte tid, jeg nu har været statsminister. Jeg vil gøre mit yderste for at leve op til den tillid, der er vist mig.
Folketingsvalget den 20. november var historisk. Ikke blot fordi valget meget markant ændrede flertallet og partiernes indbyrdes størrelse i Folketinget. Men først og fremmest fordi vælgerne sendte et klart signal om fornyelse af det danske samfund.
The general election on 20 November was an historic event. Not only because the election brought about a marked change to the majority and the relative weight of the parties in the Folketing, but first and foremost because the voters sent a clear message for renewal of Danish society.

Accept af cookies

Denne side benytter cookies for at indsamle statistik og forbedre brugerens oplevelse.

Læs mere om cookies på nedenstående link:

Cookie politik